Mattheus 12:49

SVEn Zijn hand uitstrekkende over Zijn discipelen, zeide Hij: Ziet, Mijn moeder en Mijn broeders.
Steph και εκτεινας την χειρα αυτου επι τους μαθητας αυτου ειπεν ιδου η μητηρ μου και οι αδελφοι μου
Trans.

kai ekteinas tēn cheira autou epi tous mathētas autou eipen idou ē mētēr mou kai oi adelphoi mou


Alex και εκτεινας την χειρα αυτου επι τους μαθητας αυτου ειπεν ιδου η μητηρ μου και οι αδελφοι μου
ASVAnd he stretched forth his hand towards his disciples, and said, Behold, my mother and my brethren!
BEAnd he put out his hand to his disciples and said, See, my mother and my brothers!
Byz και εκτεινας την χειρα αυτου επι τους μαθητας αυτου ειπεν ιδου η μητηρ μου και οι αδελφοι μου
DarbyAnd, stretching out his hand to his disciples, he said, Behold my mother and my brethren;
ELB05Und er streckte seine Hand aus über seine Jünger und sprach: Siehe da, meine Mutter und meine Brüder;
LSGPuis, étendant la main sur ses disciples, il dit: Voici ma mère et mes frères.
Peshܘܦܫܛ ܐܝܕܗ ܠܘܬ ܬܠܡܝܕܘܗܝ ܘܐܡܪ ܗܐ ܐܡܝ ܘܗܐ ܐܚܝ ܀ 50 ܟܠܢܫ ܓܝܪ ܕܥܒܕ ܨܒܝܢܗ ܕܐܒܝ ܕܒܫܡܝܐ ܗܘܝܘ ܐܚܝ ܘܚܬܝ ܘܐܡܝ ܀
SchUnd er streckte seine Hand aus über seine Jünger und sprach: Seht da, meine Mutter und meine Brüder!
Scriv ουκ ερισει ουδε κραυγασει ουδε ακουσει τις εν ταις πλατειαις την φωνην αυτου
WebAnd he stretched forth his hand towards his disciples, and said, Behold my mother and my brethren!
Weym And pointing to His disciples He added, "See here are my mother and my brothers.

Vertalingen op andere websites


Hadderech